Anna Sarfatti lives in Florence, Italy. She writes children’s books. She has taught in nursery and primary school for many years. She enjoys accepting invitations from teachers and booksellers to meet children who have read her books at school, listening to their opinions and answering questions.

 

Her books include:

 

 

  • Capitombolo sulla terra, Giunti 1998 and 2007;
  • Pecorino Profumino, Giunti 2001 (award comune di Bitritto 2002);
  • Ri-trattini, Giunti 2003;
  • Il galletto Maciste, Giunti 2004 (award Verghereto 2005);
  • Il Rubagiocattoli, Giunti 2005 e 2013;
  • Una trappola per Maciste, Giunti 2006;
  • La Costituzione raccontata ai bambini, Mondadori 2006 (award Colette Rosselli 2009);
  • Il farfallo innamorato, Giunti 2007;
  • Viva la squola alè alè, Giunti 2008;
  • Quante tante donne, Mondadori 2008;
  • Sei Stato tu? La Costituzione attraverso le domande dei bambini (with co-author Gherardo Colombo), Salani 2009;
  • Chiama il diritto, risponde il dovere, Mondadori 2009;
  • Ziri sulla luna, Giunti Progetti Educativi 2009;
  • La scuola va a rotoli, Mondadori 2011;
  • Fulmine, un cane coraggioso. La Resistenza raccontata ai bambini, Mondadori 2011 (with co-author Michele Sarfatti);
  • Educare alla legalità. Suggerimenti pratici e non per genitori e insegnanti, Salani 2011 (with co-author Gherardo Colombo);
  • I bambini non vogliono il pizzo. La scuola “Giovanni Falcone e Paolo Borsellino”, Mondadori 2012;
  • L’albero della memoria. La Shoah raccontata ai bambini, Mondadori 2013 (with co-author Michele Sarfatti, award Comune di Bitritto 2014);
  • L’isola delle regole, Mondadori 2014;
  • Il pianeta nel piatto. Il diritto all’alimentazione raccontato ai bambini, Mondadori 2015 (with co-author Paolo Sarfatti);
  • Che differenza c’è tra un libro e un bambino?, Nord-Sud 2015.
  • il regno degli errori, Mondadori 2016
  • sono stato io, una costituzione pensata dai bambini, Salani 2016. (with Gherardo Colombo and Licia Di Blasi)

 

In the series “La Costituzione nello zainetto” (Giunti) she has published:

 

 

  • Diversi in versi, 2015
  • Tutti a scuola, 2015
  • guai a chi mi chiama passerotto, 2015
  • come stai fiume, 2015
  • se vuoi la pace, 2016
  • sempre le regole, 2016

 

Some of the books mentioned above have been written in order to help children become conscious of their rights and duties as citizens: La Costituzione raccontata ai bambini; Sei Stato tu? La Costituzione attraverso le domande dei bambini; Quante tante donne; Chiama il diritto, risponde il dovere; Educare alla legalità. Suggerimenti pratici e non per genitori e insegnanti; I bambini non vogliono il pizzo. La scuola “Giovanni Falcone e Paolo Borsellino”; L’isola delle regole; Il pianeta nel piatto. Il diritto all’alimentazione raccontato ai bambini.

 

Two further books are on the subject of Resistence in Italy in World War II and of discrimination of Jewish families during the Fascist regime in Italy: Fulmine, un cane coraggioso. La Resistenza raccontata ai bambini; L’albero della memoria. La Shoah raccontata ai bambini.

 

In the series  Oscar dove sei? EDT Giralangolo she has published

 

  • 1… sulle tracce degli ospiti in fuga
  • 2… in bocca al coccodrillo
  • 3… a salvare la principessa Paquita
  • 4… dove vivono le aquile
  • 5… a conoscere la mia sorellina
  • 6… a un compleanno finito tra le piume
  • 7… nella tomba di Tutankoscar
  • 8 … al galoppo sotto le stelle
  • 9… nella grotta del mostro marino

 

 

In a second series La Calamitica III E EDT Giralangolo, with co-author Barbara Pumhösel, she has published:

 

  • Pericoli e pecore
  • Amore e pidocchi
  • Fughe e fantasmi
  • Girasoli e giratutti
  • Palloni e pianeti
  • Tartarughe e bacche rosse
  • Fossili e ossa di dinosauro
  • Verticali e batticuore
  • Strilli e pipistrelli

 

 

Two short stories for adults have been published in Decameron 2013, Felici Editore 2013 Cuore mio and La rete.

 

She has also concentrated her work on Theodor Seuss Geisel, known as Dr. Seuss, translating 11 of his books, published by Giunti

 

  • C’è un mostrino nel taschino! (There’s a wocket in my pocket)
  • L’uovo di Ortone (Horton hatches the egg)
  • Ortone e i piccoli Chi (Horton hears a Who!)
  • Prosciutto e uova verdi (Green eggs and ham)
  • Gli Snicci e altre storie (The Sneetches and other stories)
  • La battaglia del burro (The Butter Battle Book)
  • Il gatto e il cappello matto (The cat in the hat)
  • Il ritorno del gatto col cappello (The cat in the hat comes back)
  • Il paese di Solla Sulla (I had trouble in getting to Solla Sollew)
  • Il Lorax (The Lorax)
  • oh, quante cose vedrai! (Oh, the places you’ll go!))

 

Other translations:

I gatti di Copenhagen di James Joyce, Giunti 2012

Re Valdo e il Drago di Peter Bently e Helen Oxenbury, Il Castoro 2015

 

She has been in contact with the children’s hospital “Anna Meyer” in Florence, collaborating in their project to make children feel happier in hospital and not being frightened of their health problems (see the book Guai a chi mi chiama passerotto! I diritti dei bambini in ospedale, Giunti 2015).

 

You can find more information on her website www.annasarfatti.it